Adsense


2022年3月
    1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31    
無料ブログはココログ
サイト内検索
ココログ最強検索 by 暴想

最近のトラックバック

ココログ障害情報


オススメ!

« 太陽系第10惑星発見! | トップページ | 「吉野家」ゲーム5月発売 »

2004.03.16

実のなる花が"blossom"

実のなる花が"blossom"/そうでない花が"flower"
そ、そうだったのかー。ひとつ勉強になった。
cherry blossom(桜)/cosmos flower(秋桜)
なるほどねー。 (正確には「果樹」か)

言葉を分けているということは、「違うくくりで考えている」ということでしょう。あるいは「違うモノに見える」、と。
日本人はひとつの「くくり」ですよね。「花」として。

逆に、日本では分けられている「兄」と「弟」は、英語では"brother"です。とくに"younger"等をつけない限り、分けられません。あるいは「分けなくてもよい『くくり』」として成立しているということですね。

英語と日本語の違い、というだけでなく、言語を利用する我々の「制限事項」なのかもしれません。男と女の兄弟姉妹を共通する言い方は無いですよね。くくり方、認識の仕方に対して、言語が影響を与えているのは確かでしょう。それが、横(同世代の同じ国の人間)と、縦(同じ国の数世代に渡る人間)で共有されているわけですね。

すばやいコミュニケーションが必要になるときは、この言語体系による『くくり方』を利用するのがいいでしょう。ただ、何かに迷ったとき、そのものを見つめなおすときは、この『くくり』を取り払って、自由に考え直すことも必要ではないかと思います。それは、人生であったり、恋愛であったり、マーケティングであったりするかもしれませんが。

« 太陽系第10惑星発見! | トップページ | 「吉野家」ゲーム5月発売 »

コメント

この記事へのコメントは終了しました。

トラックバック


この記事へのトラックバック一覧です: 実のなる花が"blossom":

« 太陽系第10惑星発見! | トップページ | 「吉野家」ゲーム5月発売 »

Twitter


hatena bookmark

  • Hatena Bookmark

Tumblr


Media Marker


なころぐアルバム

  • D70064
    徒然なる写真です

BlogPeople